Let’s Writing English Letter #1
สวัสดีค่ะ ช่วงนี้ก็ใกล้ถึงเทศกาลวันคริสมาสตร์กันแล้ว เชื่อว่าหลายๆคนคงมีเพื่อนชาวต่างชาติให้เราได้ ฟุด ฟิต ฟอ ไฟว์ แน่นอน แต่ในหน้าเทศกาลแบบนี้ การเขียนจดหมายเพื่ออวยพรกลับเป็นสิ่งที่ได้รับความนิยมมากกว่า ในการตอนนี้เรามาเรียนรู้เรื่องเกี่ยวกับการเขียนจดหมายเป็นภาษาอังกฤษกัน โดยสิ่งที่จะนำมาแชร์ให้เพื่อนๆ ในวันนี้ เป็นการรวมหลักการในการเขียนจดหมายทุกประเภท และทุกโอกาส ไม้เว้นแม่แต่ใช้สำหรับการทำงานค่ะ...เอาล่ะมาดูกันว่ามีข้อน่ารู้อะไรบ้างเกี่ยวกับการเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ
Salutation
เรามาเริ่มกันที่ “Salutation” ซึ่งแปลว่า คำขึ้นต้นจดหมาย หรือ คำทักทาย นั่นเองค่ะ โดยปกติเราจะเกริ่นนำด้วยการเอ่ยนามของผู้ที่เราจะเขียนข้อความไปถึง ซึ่งมีหลักดังนี้ค่ะ
• ขึ้นต้นด้วย Dear แล้วตามด้วย คำขึ้นต้นชื่อ หลังจากนั้นจึงตามด้วยนามสกุล (Surname หรือ Family name) ของผู้นั้น แล้วปิดด้วยเครื่องหมาย (,) หรือ (:) มาดูในรายละเอียดกัน
Dear Mr. / Ms. / Dr. / Professor + นามสกุลผู้รับ + comma (,) หรือ colon (:)
ตัวอย่างเช่น เราจะเขียนจดหมายถึงคุณ David Jhonson เราต้องเขียนทักทายว่า
“Dear Mr. Jhonson,” ใช่นามสกุลของผู้ที่เราจะเขียนถึง โดยคำขึ้นต้นจะมีแบ่งสำหรับเพศหญิง และเพศชาย ดังนี้
Mr. ใช้สำหรับผู้ชาย
Miss ใช้สำหรับหญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน
Mrs. ใช้สำหรับหญิงที่แต่งงานแล้ว
Dr./ Professor……ใช้ได้ทั้งเพศหญิง และชาย ขึ้นอยู่กับสถานะทางสังคมของแต่ละบุคคล
กรณีที่เป็นการเขียนจดหมายที่ไม่เป็นทางการมาก เราอาจจะเขียนอย่างเป็นกันเองได้ด้วยการขึ้นต้นทักทายว่า “Hello! หรือ Hi!” ยกตัวอย่าง คุณ David Jhonson เช่นเดิมเราสามารถทักทายได้ว่า “ Hi! David” คือ ทักทายแล้วตามด้วยชื่อตามปกติได้เลย
นอกจากนี้ยังมีกรณีที่เราไม่ทราบว่าจะระบุว่าใครเป็นผู้รับ เช่น การเขียนจดหมายสมัครงาน จดหมายเชิญ หรือ การเขียนจดหมายร้องเรียน ที่ไม่ทราบชื่อผู้รับโดยตรง เราสามารถขึ้นต้นได้โดยใช้วลีดังนี้
To Whom It May Concern: แปลว่า เรียนท่านผู้ที่เกี่ยวข้อง หรือ
Dear Sir or Madam: แปลว่า เรียนท่านสุภาพบุรุษ หรือ สุภาพสตรี
นอกจากนี้เราสามารถใช้ “Dear แล้วตามด้วย องค์กร หรือ ตำแหน่งงานนั้นๆ เช่น
Dear Sales Manager: แปลว่า เรียนผู้จัดการฝ่ายขาย
Dear Customer: แปลว่า เรียนท่านลูกค้า
Dear Sony Company แปลว่า เรียน บริษัทโซนี่ เป็นต้น
Ending Part
สำหรับคำลงท้ายจดหมายนั้น โดยปกติเราจะใช้คำที่แสดงถึง การให้เกียรติผู้ที่เราเขียนถึง ซึ่งจะต้องตามด้วยเครื่องหมาย (,) ดังนี้
Sincerely yours,
Your Faithfully,
Best Regards,
Regards,
การเขียนลงท้ายจดหมายจะใช้คำว่า “Sincerely,” หรือ “Your truly,” แต่สำหรับการเขียนอีเมล์จะไม่เป็นทางการมาก มักนิยมใช้ “Regards,” หรือ “Best regards,” จากนั้นจึงลงชื่อผู้ส่งในบรรทัดต่อมา แต่ถ้าเราไม่เคยติดต่อกันมาก่อนอาจจะลงท้ายด้วยชื่อต้นและนามสกุลแบบเต็มยศ เช่น
I am looking forward to hearing from you.
รูปแบบประโยคนี้ “I am looking forward to + กิริยาเติม ing” แนะนำให้จำไปใช้เลยค่ะ แม้ว่าโดยปกติ กิริยาที่ตามหลัง to จะต้องเป็น Verb ช่อง1 แต่กรณีนี้เป็นข้อยกเว้นค่ะ
ถ้าไม่เป็นทางการมากนักอาจจะใช้ “Looking forward to + กิริยาเติม ing” แปลว่า “ฉันตั้งตารอที่จะ...”
กรณีที่อยากลงท้ายด้วยการฝากความคิดถึง สามารถใช้คำว่า “Give my regards to…” หรือ “Best wishes to…” แต่ถ้าเป็นคนสนิทกันอาจลงท้ายแบบเป็นกันเองว่า “Speak to you soon” หรือ “See you soon” หรือ “Bye (for now)” หรือ “All the best” ก็ได้
นี่ก็เป็นวิธีการเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ หรือ อีเมล์เบื้องต้นนะคะ ยังมีรายละเอียดอื่นๆ ที่น่าสนใจให้ติดตามกันอีกในตอนต่อไปค่ะ อย่าลืมติดตาม และนำไปใช้กันนะคะ จะได้คุ้นเคยและใช้ได้อย่างคล่องแคล่วค่ะ
Tag :
letter
english
dear
bestregard
Mr.
Miss
Mrs.
MayConcern
Ending
Salutation
Sincerelyyours
Faithfully
Comments to this story